Thorsten Renk
Lekcja 21 :: Mutacje fonologiczne.
21.1. Tekst
21.2. Gramatyka
21.2.1. Wyrazy złożone (zestawienia i zrosty)
21.2.2. Mutacje fonologiczne w wyrazach złożonych
21.2.3. Mutacje fonologiczne w złożeniach wyrazów
21.2.4. Wyjątki–przyimki bez mutacji
21.2.5. Podwójne przedrostki
21.2.6. Zaimki w wyrażeniach przyimkowych
21.2.7. Zdania złożone
21.2.8. Spójniki
21.3. Słowniczek
21.4. O tłumaczeniu na sindarin - przysłówki
21.4.1. Przysłówki czasu
21.4.2. Przysłówki przyczyny
Uwaga tłumacza: cudzysłów i znak '= ...' oznaczają bardziej dosłowne znaczenie zwrotów i wyrażeń, słowa w nawiasie (...) nie są potrzebne w oryginale i w sindarinie nie występują, ale w tłumaczeniu polskim należy je dodać.
I dhregad
es sarch
Sern cheriar dannad ah Aragorn nôr nan fen.
Ú-rên i rad, dan ú-dhartha.
Bragol or son gond talt ah Aragorn gâb nan edraith în.
Nan meth
tira galad ar anglenna fen.
Dâr bo ceven.
Nef fuin. Gwanod in edhil bellir dregad es sarch, dan Aragorn vellyn rim ú-geveditha
ad. Adel hon i fen e-harch sôl an-uir.
I mronner gerir naergon af firn. In edhil vrúniel awarthar i had e-harch erin
aur aphadol. Edain ah edhil bedir novaer. In edain badar nan
mbâr în ar
in edhil adreviar na Imladris. Erin heriad en iavas telir ennas ah Aragorn bada an govaded Arwen.
Ucieczka z grobowca
Kamienie zaczynają nagle spadać i Aragorn ucieka do
wyjścia. Nie pamięta drogi, ale nie zatrzymuje się. Nagle nad nim kamień spada
i Aragorn odskakuje, żeby uratować się. W końcu widzi światło
i podchodzi do wyjścia. Staje na ziemi. (Jest) w ciemnościach. Niektóre elfy zdołały uciec z
grobowca, lecz Aragorn przyjaciół wielu nie spotka ponownie. Za nim wejście do
grobowca zamyka się na zawsze. Uratowani [‘=ci, którzy przeżyli, survivors’] tworzą lament dla umarłych. Elfy, które
przeżyły, opuszczają miejsce grobowca w dniu następnym. Ludzie i elfy mówią „do
widzenia”. Ludzie idą do domu swego a elfy wędrują z powrotem do Rivendell. Na początku jesieni przybywają tam i Aragorn
idzie i spotyka Arwenę.
Podstawowe reguły mutacji fonologicznych są w zasadzie
łatwiejsze do zrozumienia niż mutacje gramatyczne: dwa słowa następujące po
sobie muszą się wiązać znaczeniowo do tego stopnia, że tworzą niejako jeden
wyraz i podczas ich zestawienia ostatnia głoska pierwszego słowa powoduje
mutację pierwszej głoski drugiego słowa. Zależnie od ostatniej głoski
pierwszego z elementów mamy różne rodzaje mutacji.
W tym momencie zaczyna się problem, bo nie każde dwa
następujące po sobie wyrazy umożliwiają mutację, wręcz przeciwnie, muszą zajść
określone związki miedzy tymi wyrazami. Co więcej, mamy wiele przykładów
świadczących, że rodzaj mutacji nie jest warunkowany wyłącznie ostatnią głoską
pierwszego wyrazu. Na przykład przedrostek dad-
kończy się na -d i
moglibyśmy się spodziewać mutacji mocnej, a tymczasem ten przedrostek powoduje
lenicję. Najprawdopodobniej dzieje się tak dlatego, że staroelficki
rdzeń tego przedrostka kończył się na samogłoskę.
Teoria mutacji fonologicznych jest bardzo skomplikowana i
przedstawione tu przeze mnie argumenty są tylko próbą odnalezienia najbardziej
prawdopodobnych wyjaśnień znanych nam przykładów. Oczywiście, nie wiemy
wszystkiego i żadne z moich wyjaśnień nie jest ostateczne.
21.2.1 Wyrazy złożone (zestawienia i zrosty)
Mutacje fonologiczne zachodzą najprawdopodobniej w dwóch
przypadkach, pozornie różnych od siebie: podczas tworzenia zestawień i podczas
tworzenia zrostów.
Zrosty to w naszym rozumieniu takie wyrazy złożone,
których elementami są dwa niezależnie istniejące wyrazy sklejone ze sobą na
przykład w celu utworzenia nazwy. Przykładem może być Angband
(ang = żelazo + band = więzienie) lub Baranduin (baran = brązowa + duin = rzeka). Nie wszystkie zrosty są jednak nazwami
własnymi, mamy na przykład morchant = cień (od mor = czarny + cant =
kształt).
Zestawienia to w naszym rozumieniu takie wyrazy złożone,
w których łączą się dwa słowa związane w zdaniu znaczeniowo. Nie zawsze pisze
się je razem, można też zapisywać je przez myślnik lub jako dwa oddzielne słowa
– ale te słowa zawsze są związane znaczeniowo. Mutacja występuje bez względu na
sposób zapisu. Najpopularniejsze sytuacje, w których mamy do czynienia z
zestawieniami to:
przedimek określony (liczba pojedyncza i, liczba mnoga in),
zapisywany w różny sposób:
i fen, i-fen lub iFen
(wejście, przejście).
zaimek względny „który” w liczbie pojedynczej i mnogiej:
i-chuinar (którzy żyją),
ai gerir (dla
[tych], którzy robią)
partykuła przecząca ú-, zapisywana łącznie lub z
myślnikiem:
umarth (zły los) lub
ú-gerin (nie robię)
wszystkie przyimki, które mogą być używane także jako
przedrostki:
abvedin (idę za), ab Aragorn (po Aragornie),
na-chaered (w dal)
21.2.2 Mutacje fonologiczne w wyrazach złożonych (zrostach)
Podczas
tworzenia zrostów mogą występować trzy przypadki:
1. Nie występuje żadna mutacja. Słowa będące elementami
zrostu nie ulegają żadnym zmianom. Zjawisko takie obserwujemy w nazwach z długą
tradycją, jak Angband (nie Angmand) i w nazwach stosunkowo „niedawno”
utworzonych, jak Baranduin (nie Barannuin ani Barandhuin).
Jest to przypadek występujący rzadko. W wyrazie baranduin
brak mutacji może być spowodowany
tym, że element duin pochodzi z języka ilkorińskiego, a zatem jest elementem obcym dla sindarinu i może nie podlegać jego regułom. [Ilkorindi to nazwa nadana
Ciemnym Elfom z Beleriandu.]
2. Jeśli pierwszy element zrostu w swej staroelfickiej formie kończył się na samogłoskę, to
występuje lenicja. Przykładem jest tu Angmar.
Komentarz
Galadhorna: Słowo to pochodzi bowiem
od *añga-mbar.
Ewolucja tej nazwy mogła nastąpić tak: *añga-mbar >
*anga-mar >
angmar (wobec zaniku -a w wyrazie ang
‘żelazo; żelazny’).
3. W trzecim przypadku rodzaj mutacji zależy od ostatniej
głoski pierwszego elementu: -d lub –t powodują mutację mocną, -r lub –l
mutację płynną, -n lub
-m mutację nosową, a pozostałe głoski najprawdopodobniej lenicję. Widzimy
to w nazwach takich jak Mordor, Barad-Dûr, morchant
czy Gondor.
Ostatni przypadek występuje w stosunkowo “nowopowstałych”
nazwach, gdyż większość form staroelfickich kończyła
się na samogłoskę. Gdyby nazwy powstały dawno, archaiczna samogłoska zostałaby
zachowana i mielibyśmy lenicję. Jeśli chcecie tworzyć nowe zrosty w sindarinie
(na przykład wymyślając elfickie imię) najbezpieczniej przyjmować zasadę podaną
w punkcie 3 – rodzaj mutacji uzależniać od ostatniej głoski pierwszego elementu
– no chyba że uważacie, że wasz zrost jest nazwą bardzo archaiczną. Innym,
bezbolesnym wyjściem jest wybranie jakiegoś imienia przekazanego nam w pismach
Tolkiena. Czasami trudno jest odtworzyć reguły, według których utworzona jest
dana nazwa czy imię – Tolkien miał zwyczaj podawać przeróżne tłumaczenia tej
samej rzeczy w miarę, jak rozwijały się systemy językowe tworzone przez niego.
21.2.3 Mutacje fonologiczne w złożeniach wyrazów (zestawieniach)
Zestawienia, choć graficznie wyglądają inaczej, tak samo
jak zrosty są wyrazami złożonymi. Wszystkie trzy podane wyżej punkty stosują
się również do zestawień. Jednak typowe zestawienia będą powodowały jakąś
mutację, bez względu na zapis łączny czy rozdzielny. Rodzaj mutacji jest bardzo
często dyktowany końcówką formy staroelfickiej, ale
nie martwcie się tym zbytnio – w naszym kursie omówiliśmy już wszystkie istotne
przyimki, przedimki i zaimki względne powodujące poszczególne rodzaje mutacji.
Przydatnym byłoby spojrzeć na przyimki jako na
przedrostki, które oderwały się od określanych słów i uzyskały niezależność,
lecz nadal zachowują się jak przedrostki w wyrazach złożonych. Należy zdać
sobie sprawę, że słowa występujące w zdaniu po przyimku nie ulegają mutacji
dlatego, że są to dopełnienia (byłaby to wtedy mutacja gramatyczna). Po prostu
przyimek i rzeczownik tworzą ściśle łączącą się ze sobą całość (wyrażenie
przyimkowe) i mamy tu mutację fonologiczną.
Nawet jeden i ten sam przedrostek, jeżeli nie kończy się
na samogłoskę, może powodować różne rodzaje mutacji. Na przykład mamy ar- (wysoki,
szlachetny), arphen (szlachcic) z
mutacją płynną, ale Argonath (’wysokie
kamienie’) bez mutacji. Nie mamy wystarczająco dużo materiałów źródłowych, aby
wypowiedzieć się z całkowitą pewnością na temat powodowanych przez nie mutacji.
Przykład ar- pokazuje, że mogą
być różne możliwości. Jednak generalnie mówiąc rzadko się zdarza, aby
przedrostek nie powodował żadnej mutacji. Jeżeli nie mamy żadnych przykładów
użycia jakiegoś przedrostka, najbezpieczniej będzie zastosować mutację
dyktowaną ostatnią głoską pierwszego elementu lub po prostu lenicję –
najprawdopodobniej oba te wyjścia są dopuszczalne.
Przyimki i przedrostki w sindarinie są ze sobą bardzo
związane, więc przyimek nie powodujący mutacji wywołuje pewne zdumienie. Znamy
tylko dwa takie przypadki występujące w znanych nam (niewielu) tekstach sindarińskich:
bo (na)
bo Ceven (na
ziemi)
vi (w)
vi Menel (w
niebie)
W drugim przykładzie vi to chyba mi po lenicji (w sindarinie żadne niezmutowane słowo nie zaczyna się na v-). Jest to o
tyle dziwne, że nie znamy żadnego innego przykładu, gdzie mutacji podlegałby
przyimek. Możemy spróbować wyjaśnić to następująco:
Słowo coe (ziemia)
jest określane w materiałach jako „nieodmienne”. Prawdopodobnie słowo to w
jakiś sposób łączy się z ceven, a
“nieodmienne” znaczy tyle, że nie podlega mutacjom, bo przecież w sindarinie
nie ma odmiany przez przypadki a liczba mnoga od “ziemia” jest mało logiczna i
chyba nie istnieje. Możemy wysnuć następujący wniosek: słowa typu „ziemia” i
„niebo” są nieodmienne, nie podlegają mutacji nawet w zestawieniu z przyimkiem.
W takich przypadkach, aby zasygnalizować bliski związek przyimka z
rzeczownikiem zamiast rzeczownika lenicji podlega przyimek. Jest to jedynie czysta
teoria usiłująca wyjaśnić to niezwykłe zjawisko. W „normalnych” przypadkach
lepiej używać niezmutowanej formy mi w połączeniu ze słowem z lenicją, tak jak robiliśmy
to w całym kursie. Nie wiemy, czy jeszcze jakieś inne słowa zachowują się tak
niezwykle.
Czasami zdarzają się sytuacje, gdy chcemy do jednego
słowa dołączyć dwa przedrostki, na przykład gdy chcemy powiedzieć “spotkać
znowu”: ad- (znowu) + govad- (spotkać).
Prawdopodobnie mamy tu do czynienia z sytuacją podobną
jak w przypadku przedrostków będących częścią wyrazu złożonego (słowotwórczych)
lub przedrostków pełniących funkcję przyimka (zobacz lekcja 17). Jeżeli
przedrostek nie jest częścią wyrazu (przedrostek w funkcji przyimka), to chroni
on słowo występujące po nim przed wszelkimi mutacjami, zarówno fonologicznymi
(np. w czasownikach po zaimku względnym) jak i gramatycznymi (np. lenicja
dopełnienia bliższego). Przed takimi słowami mogą stać przedimek określony,
zaimek względny “który” i partykuła negująca ú, ale nie powodują one wtedy mutacji. Drugi przedrostek dostawiamy za
określanym wyrazem i on także nie powoduje mutacji kolejnego wyrazu w zdaniu
(bo nie jest związany znaczeniowo z wyrazem następnym, tylko z poprzedzającym):
govedin ad (towarzyszę znowu)
govedin ad vellon (znowu towarzyszę przyjacielowi)
Komentarz
Galadhorna: słowo mellon ulega lenicji, bo jest
dopełnieniem czasownika govedin.
Formy takie zawsze ulegają lenicji. W tym wypadku mellon nie ma żadnego związku z ad.
ú-govedin (nie idę
razem znowu)
ai ú-govedir ad (dla tych, którzy idą razem
znowu)
Jeśli przedrostek jest integralną częścią czasownika
(przedrostek słowotwórczy) to wszystko się dzieje według zwykłych reguł:
gonod- (liczyć) => gonoded
(liczenie) => aronoded
(bez liczenia, niepoliczony)
Podane wyżej reguły mogą mieć związek z zasadą, ze
przyimki nie podlegają lenicji. Oprócz dwóch rzeczowników „nieodmiennych” z
sekcji 21.2.4 mamy jeszcze jeden przykład: pen
(bez). Ten element na ogół służy do tworzenia przymiotników (bezbrzeżny,
beznadziejny itp, odpowiednik angielskiego –less w borderless, hopeless itp.) Wtedy jednak możemy
traktować pen
jako część przymiotnika, a jest zjawiskiem normalnym, że przymiotniki po
rzeczownikach podlegają lenicji:
iarwain ben-adar (najstarszy
bez ojca; Tom Bombadil)
Jeżeli dostawiamy przyimek do słowa z przedrostkiem w
funkcji przyimka to nie mamy lenicji:
na govaded (z
towarzyszeniem)
Na szczęście takie komplikacje występują rzadko.
21.2.6 Zaimki w wyrażeniach przyimkowych
Następnym skomplikowanym problemem jest użycie zaimków w
wyrażeniach przyimkowych typu “nad tobą” czy “ode mnie”. Na pewno nie są to
zaimki w formie mianownika, więc będziemy tu stosować raczej formy zakończone
na –n, chociaż złożenia ammen i enni
sugerowałyby obie możliwości. Powstaje teraz problem mutacji. [„Nad tobą” może być w zdaniu traktowane jako dopełnienie
dalsze lub jako okolicznik: Widzę cień
(nad kim?) nad tobą – dopełnienie dalsze, widzę cień (gdzie?) nad tobą – okolicznik miejsca.] Na
szczęście problem funkcji takich wyrażeń przyimkowych w zdaniu jest mało
istotny, bo mutacja fonologiczna i tak ma pierwszeństwo przed mutacją
gramatyczną, która by nastąpiła, gdybyśmy założyli, że wyrażenia przyimkowe są
dopełnieniem. Podsumowując: Mutacja w wyrażeniach przyimkowych z zaimkami jest
mutacją fonologiczną uzależnioną od przyimka. W przypadku „nad” (or) będzie to
mutacja płynna i otrzymamy or chen. Inne przykłady:
or son (nad nim)
o chen (od ciebie)
o men (od
nas)
Zamiast używać wyrażeń przyimkowych an + zaimek lepiej używać złożeń omówionych w
lekcji 19.
Zaimek względny “który” prawdopodobnie tworzy związki
logiczne (zestawienia) z czasownikiem zdania podrzędnego. Zatem zaimek w
liczbie pojedynczej będzie powodował lenicję a w liczbie mnogiej mutację
nosową, ale tylko wtedy, jeśli czasownik następuje bezpośrednio po zaimku
„który”. Jeśli zaimek oddzielony jest od czasownika np. przysłówkiem, mutacji
nie będzie:
biss i cherir (kobiety,
które robią) ale:
biss in si cerir (kobiety,
które teraz robią)
Niektóre przyimki mogą być używane także w roli spójników,
np. dan (przeciwko, ale) czy an (dla). Jeśli używane są jako spójniki, nie
tworzą związków znaczeniowych z żadnym z wyrazów następującego po mich zdania i
nie mamy mutacji:
Ring, dan padam nan amon.
(Zimno, ale idziemy na wzgórze.)
Im harnannen,
dan maethon.
(Jestem ranny, ale walczę.)
sindarin |
polski |
|
|
awartha- |
opuścić, zapomnieć |
cef |
gleba, ziemia |
dalt |
śliski |
edraith |
ratunek |
gond |
kamień |
gwanna- |
odejść, opuścić |
iavas |
jesień |
naer |
smutny |
naergon |
lament |
riss |
dolina, jar |
sarn |
kamień |
uir |
wieczność |
21.4 O tłumaczeniu na sindarin - przysłówki
Jeśli próbujecie tłumaczyć na sindarin
troszkę dłuższe zdania, na pewno napotkacie problem słów typu “potem”,
“jednak”, “ponieważ”. Jest ich w sindarinie niewiele, dlatego ważnym jest, aby
się z nimi zapoznać i poznać inne konstrukcje, które mogą słowa tego typu
zastąpić. Zestawianie krótkich, prostych zdań nawet w sindarinie jest nieco
prymitywne – tak mogą mówić tylko małe dzieci
Jeśli dwie rzeczy dzieją się w tym samym czasie, możemy
użyć imiesłowu współczesnego:
Linnol cennin i minn. (Śpiewając
widziałem tych mężczyzn)
Podobnie, jeśli chcemy powiedzieć, że coś działo się
wcześniej niż coś innego, używamy imiesłowu uprzedniego:
I riss anglenniel cemmin. (Do doliny zbliżywszy się, skoczyłem)
Wreszcie dla opisania wydarzenia późniejszego niż inne
możecie używać słowa aphadol (następująco)
tłumacząc je jako „potem”.
Lachannen in naur. Aphadol
lostannen. (Rozpaliłem ogień. Potem zasnąłem)
Kilka
przydatnych przedrostków i przysłówków:
ad- (znowu), io (temu,
*wcześniej), ir (kiedy), si (teraz), sir
(dzisiaj), *ui (zawsze), *nivarad (jutro), *adarad (wczoraj),
nan meth (w
końcu), na vedui (wreszcie)
Adarad cennin orch. Io
bennin na dawar.
(Wczoraj zobaczyłem orka. Wcześniej poszedłem do lasu.)
Aby wyrazić
przyczynę możecie używać słowa an (dla,
ponieważ, bo). W funkcji spójnika przyczyny an nie powoduje mutacji. Także an jako przyimek poprzedzające formę gerundialną
może się przydać do wyrażenia „po to, żeby...”
An Aragorn bant na Imladris. (Bo Aragorn poszedł
do Rivendell.)
Han cerin an edraith
ammen.
(To robię dla uratowania nas, ponieważ [chcę] uratować
nas.)
Linnon am meleth vîn. (śpiewam dla
naszej miłości.)
Tellin al linnad. (Przyszedłem
po to, żeby śpiewać.)
Innym
przydatnym słowem jest farn (dość,
dosyć):
Mudassech farn. (Pracowałeś dość
= dosyć już pracowałeś.)
Sa
farn palan.
(To dosyć daleko.)
tłum. Adaneth, komentarz Galadhorn
Dyskusja o kursie na www.elendili.w.pl
:: strona główna :: treść kursu :: wstęp ::
:: lekcja 15 :: lekcja 16 :: lekcja 17 :: lekcja 18 ::
:: lekcja 19 :: lekcja 20 :: lekcja 21 :: lekcja 22 ::