Pent Fangorn na 'Aladriel a Geleborn 

by Ryszard Derdzinski


This is a Sindarin translation of the fragment of chapter Many partings in The Return of the King by J.R.R. Tolkien. Words of Fangorn the Ent about the world that is changing are very important in this book; they express Tolkien's sadness and longing for the world that has already passed. I have had to 'reconstruct' many Sindarin words: they can be found below in the small glossary.


Pent Fangorn Onod na 'Aladriel a Geleborn: 'Io anann, anann ir gevennim na-delch a na-'ond, A vanimar, vanimálion nostari! Sen dhem gevedim na-erui hi na-vedui. Thinna i ardhon: han mathon ne nen, han mathon ne chef, han noston ne gwilith. Law ingon ad geveditham.'


A pent Celeborn: 'Ú-iston, Iarwain'. Dân phent Galadriel: 'Law, ned Ennorath, law na-den in nýr i chaethar nuin falvath ad erthennin. Ennas pulim govaded ne pharth i-thether e Nan-Tathren ned Ethuil. Navaer!' 




'Said Fangorn the Ent to Galadriel and Celebor: 'Long, long ago when we met by stock and by stone, A vanimar, vanimálion nostari! It is sad that we should meet only thus at the ending. For the world is changing: I feel it in the water, I feel it in the earth, and I smell it in the air. I do not think that we shall meet again. And Celeborn said: 'I do not know, Eldest.' But Galadriel said: 'Not in Middle-earth, nor until the the lands that lie under the wave are lifted up again. Then in the willow-meads of Tasarinan we may meet in the Spring. Farewell!'



io anann 'long ago'

*na-erui adv. 'only'

na-vedui adv. 'at last'

thinna i ardhon 'the world is fading' in the meaning 'the world is changing'.   

matha- v. 'feel, stroke, handle'; MAH- 'hand' 

*nosta- v. 'smell'; cf. stem NUS-; Q nusta- 'smell'  

*ing- v. 'guess, suppose'; IŃK- 'guess' (LR 361)  

*law 'no, no indeed not'; LA- (LR 367)  

*dân 'but, on the contrary, on the other hand'; NDAN- 'guess' (LR 375)  

*na-den 'until'; cf. Q tenna; na- 'to, towards' + *ten 'that' (lenited)  

*caetha- v. 'lie'; KAJ- 'lie down' (LR 363)  

*pul- v. 'can, be able'; POL- 'can' (VT#41, p. 6)  

*navaer v. 'farewell'; cf. Q namárië 



main page